Перевод "la Muerte" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение la Muerte (ла мyэот) :
lˌa mwˈeət

ла мyэот транскрипция – 26 результатов перевода

- The return of the souls.
To la Muerte.
We raise our glass to her.
- Возвращение душ.
Смерть.
Мы за нее поднимаем бокалы.
Скопировать
Who is that?
That is LA muerte.
She is made out of sweet sugar candy.
Кто это?
Катрина.
Она сделана из сахарных леденцов.
Скопировать
Can you help me find Maria posada?
LA muerte can help you.
She helps everyone.
Поможешь мне найти Марию Посаду?
Тебе поможет Катрина.
Она всем помогает.
Скопировать
You again?
But LA muerte would never hand her domain over to you.
She lost a bet.
Опять ты?
Но Катрина ни за что не отдала бы тебе свои владения.
Она проиграла пари.
Скопировать
What?
LA muerte bet that Maria would marry you.
I bet that Maria would marry joaquin.
Что?
Катрина поставила на то, что Мария выйдет замуж за тебя.
А я - на то, что она выберет Хоакина.
Скопировать
Are you threatening me, boy?
I will expose you to LA muerte.
And then you and me can settle things!
ты мне угрожаешь, мальчик?
Я расскажу Катрине о твоих проделках.
А потом мы с тобой разберемся по-мужски!
Скопировать
Ah, young love.
I have to find LA muerte!
Please.
Ах, эта влюбленная молодежь.
Я должен найти Катрину.
Пожалуйста!
Скопировать
Manolo needed help from his family.
If LA muerte is where xibalba rotted away... Then she's in the land of the forgotten.
-No, no, no.
Маноло требовалась помощь родных.
Если Катрина там, где раньше гнил Шибальба, значит, она в Земле забытых.
- Нет, нет, нет!
Скопировать
And then, you... You got through.
I have to find LA muerte.
LA muerte?
А потом ты такой взял и прошел.
Я должен найти Катрину.
Катрину?
Скопировать
I have to find LA muerte.
LA muerte?
Sorry, you missed her, Manolo.
Я должен найти Катрину.
Катрину?
К сожалению, вы разминулись, Маноло.
Скопировать
That's good?
So this means you'll help me find LA muerte?
Well, I'm not supposed to interfere, but I may be able to bend the rules.
Это хорошо?
Значит, вы поможете мне найти Катрину?
Вообще-то я не должен вмешиваться, но, возможно, я смогу обойти правила.
Скопировать
Come on, let's do this.
I'll take you to LA muerte.
-I'm going alone.
Ладно, ваша взяла.
Я отведу тебя к Катрине.
- Я пойду один.
Скопировать
There it is, xibalba's castle.
LA muerte!
I need a word with you, my lady!
Вот он, замок Шибальбы.
Катрина!
Мне надо с вами поговорить, госпожа!
Скопировать
Adios, Sasha!
LA muerte?
LA muerte!
Адьос, Саша!
Катрина?
Катрина!
Скопировать
LA muerte?
LA muerte!
You never cease to amaze me... Mi Amor.
Катрина?
Катрина!
Ты не перестаешь меня изумлять, любовь моя.
Скопировать
You don't have one of these?
These darts are tipped with a tranquilizer derived from the skin of a lizard known as los zapatos de la
"The shoes of death." Excuse me.
У тебя такой нет?
Эти дротики смазаны сильным транквилизатором, добываемом из кожи амазонской ящерицы лосапатос дель амуерте - туфли смерти. Дай-ка мне.
До цели 40 ярдов.
Скопировать
I think it's down the northeast hallway off the ballroom? I know that hallway.
When I was hunting the Generalissimo back in my Angel de la Muerte days,
I lived in one of those walls for two weeks.
Думаю, это вниз по северо-восточному коридору от ванной я знаю этот коридор
Когда я охотился за генералиссимусом в бытность "Ангелом Смерти"
Я жил в этих укреплениях две недели
Скопировать
Come. Right this way. Funny story.
The Angel de la Muerte... he hid in these very walls for two weeks trying to kill me.
I was in Havana with Castro the whole time.
Забавная история
Ангел Смерти прятался тут две недели, пытаясь убить меня
А я был в Гаване с Кастро все это время. Я это слышал!
Скопировать
Don't you think you're being a little paranoid?
They call me el Angel de la Muerte.
The Angel of Death.
У тебя паранойя, тебе не кажется?
Они звали меня "el Angel de la Muerte."
- Ангел Смерти.
Скопировать
CAPTAIN: Casey?
El Angel de la Muerte.
Oh, my God!
Кейси?
El Angel de la Muerte.
О, боже!
Скопировать
You owe me 15 American cents.
Angel de la Muerte.
Let's get out of this stinking banana republic.
Ты должен мне пятнадцать американских центов.
Angel de la Muerte.
Давайте выбираться из этой вонючей банановой республики.
Скопировать
You're one to talk.
Angel de la Muerte.
Look, look, he's not here as the Angel of Death right now, he's here to protect your boss; we all are.
Кто бы говорил.
Angel de la Muerte.
Послушайте-послушайте, он здесь не как Ангел Смерти. в данный момент он защищает вашего босса, как и мы все
Скопировать
Hey, Carlos. We were just talking.
La muerte de Olivia es una tragedia.
Pero necesitamos llegar a la verdad para evitar una guerra.
Карлос, мы просто разговаривали.
Смерть Оливии - это трагедия.
Нам нужно добраться до истины, чтобы избежать войны.
Скопировать
En fin, ellos tenían miedo, y el tomó a su hija y subieron a un bote.
Su débil corazón debe haber dado paso a la muerte... y el viento se los llevó mar adentro.
La pobre niña no tenía la culpa.
В общем, они так его напугали, что он схватил малышку и прыгнул в лодку.
Сердце у него было слабым. Наверное, не выдержало. Ветер и течение унесли их в море.
Бедная малышка.
Скопировать
Prometo serte fiel en lo próspero y en lo adverso, en la salud y en la enfermedad.
Y respetarte todos los días de mi vida, o hasta que la muerte nos separe.
Oh... ♪ ♪ O Heavenly Father, we ask you to bless and consecrate this couple in their love for each other.
Я обещаю быть честным с тобой в хорошие времена и в плохие, в болезни и в здравии.
И почитать тебя до конца дней моих, или пока смерть не разлучит нас.
Отче Небесный, мы просим тебя благословить и освятить эту пару в их любви друг к другу.
Скопировать
Yeah, I do too.
Our queen, La Reina de la Muerte, demands your attention!
My people.
Чувствую себя странно.
Зеро! Наша королева, Ла рьена дела Муэрте, требует вашего внимания!
Мои люди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов la Muerte (ла мyэот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы la Muerte для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ла мyэот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение